Fely Tchaco

Fely Tchaco

 San Francisco, California, USA
BandWorldJazz

An uplifting singer songwriter with a unique sound. Fely West African solo artist sultry soprano from Cote d'Ivoire West Africa merge the energy of Angelique Kidjo and the Sophisticated Josephine Baker.
She will capture you with her lullaby voice and her amazing band.

Biography

Singer, songwriter, model, and fine artist, born Leye Felicite Tchaco known as "Fely Tchaco" is best kept secret from the San Fancisco Bay Area.

Fely's music style is a fusion of traditional Ivorian music, Jazz, Latin and Pop. Her unique sound is catchy and sticks to your head for a long time. Growing up, Fely has been influenced by French classical music, cuban and Pop. Her music bring a message of peace, love and joy.

In 2009, Fely had an honorary mentioned in the international songwriting competition for her song titled "Toilata" as one of the finalists.

Fely's band is composed of internationally renown musicians from various parts of the world, each bring a unique taste to the live show.

Fely's story is a novel, but to cut it short, let us focus on what she is doing at this moment, in trying to get back on her feet, release her new album and go on tour with her band.
Fely Tchaco is fun to watch on stage, she is a true performer, seeing her in her trance takes you deep into the mother Land.
You will be very thrilled to have her on your bill of acts in your venue or festival.

Lyrics

Afrique Bou le Wou (Cry of Mother Africa)

Written By: Leye Felicite Tchaco (Fely)

African Version

Afrique Bou le Wou (Gouro language from Cote dÕivoire)
Pleures de la Mere Afrique (French)
Cry of Mother Africa (English)

1. Gnimen le en djinin Colon nou si zia, ye wo pa wova oh
2. De bin da miti fla, wo gnana nuale o, wo fon nuan yÕable, wo yi nuale,
3. Fa ye wÕ a zouho laman

4. Wo pa Colon va be, Colon ca wo dole lo
5. Wo do dicli, ton ye wo wo fla sah
6. MinÕen le wovo, wovo zi zouo
7.
8. TcheÕo Ku vu gnanatchi ku va pla, Ye glui wuila oh
9. ye dÕen ya gnanatchi ga le wou le mÕa man
10. enze nin nou e loro le wouvoa pla
11. MinÕen le, wovo, wovo zizouo
12. Min men ye, Afrique le nin le wou le mÕavoua
13. MinÕen le wo, vo, wovo zizouo
14. min men ye, Sida, Ebola, Glui e wo bovoua?
15. MinÕen le wo vo, wovo zi zouo

16. Ca wui ye mi, ca wui ye mi?
17. Ca wui ye mi, zimou ca wui ye mi?
18. MinÕen le wo vo, wovo zi zouo
19. Min men ye, Afrique le nin le wou le we beh o
20. MinÕen le wo vo, wo vo zi zouo
21. Min men ye, Sida Ebola Glui ya wo djena
22. MinÕen le wo vo, wovo zi zouo

23. woda Sida yan, Colera yan, Tuberculose, Ulcere de Burili
24. ca wui ye mi en bou Micheline si enzi
25. colonization cÕest Dieu qui va vous juger
26. minÕen le wo vo wovo zi zouo
27. min men le, Afrique le nin le wou le mÕa man
28. minÕen le wo vo wovo zi zouo
29. min men ye Sida Ebola, Glui e wo sana
30. minÕen le wo vo wovo zi zouo

31. be fe non? Afrique le nin le wo le mÕa voua
32. minÕen le wo vo, wo vo zi zouo
33. min men ye Sida Ebola, Glui e wo bovoua
34. minÕen le wo vo wo vo zi zouo

35. min men ye Afrique le nin le dje le wou le we
36. minÕen le wo vo wo vo zi zouo
37. be fe non? ca bou le nin le wou le we beh o
38. minÕen le wo vo wo vo zi zouo

© 2007 Leye. Felicite Tchaco (Fely)

English Version

Cry of Mother Africa (for her Children)

1. Once upon a time, my children hosted Settlers and they helped them
2. when a stranger comes to the motherland, they give them a seat, they give them food, they give themim water
3. before they ask after them

4. they helped the Colons for the longest time, the Colons did not recognized them
5. they (the colons) stood still and wiped out their land
6. why do they remained, they remain the last

7. today as we were seating,
8. and war broke out
9. when I am seating, I hear death, my children are crying of hunger
10. why do they remain, they are left behind?
11. why? I am crying for African children
12. why do they remain, they are left behind?
13. why? AIDS, Ebola, War that thanks them?
14. why do they remain, they are left behind?

15. can you see, can you see?
16. Can you see, people can you see?
17. why do they remained, they remain the last
18. why is it,? ItÕs the cries of children of Africa that you hear
19. why do they remained, they remain the last
20. why? AIDS, Ebola, War are killing them
21. why do they remained, they remain the last

22. there is AIDS, Colera, Tuberculoses, Ulcere of Burili
23. can you see, my mother Micheline left me
24. Colonization its God that will juge you
25. why do they remained, they remain the last
26. why is it that I hear the cries of Africa?
27. why do they remained, they remain the last
28. why is it ?that AIDS, Ebola, War are wiping them out?
29. why do they remained, they remain the last

30. Òwhat do you say?Ó I am crying for the children of Africa
31. why do they remained, they remain the last
32. why is AIDS, Ebola, War thaking them
33. why do they remained, they remain the last

34. why is it that I am hearing death of the children of Africa
35. why do they remained, they remain the last
36. Òwhat do you say?Ó ItÕs the cry of mother Africa that you hear
37. why do they remained, they remain the last

© 2007 Leye Felicite Tchaco (Fely)

En Louh / I was fooled

Written By: Fely

ORIGINAL LYRIC:

En louh o
Baba en louh o
W'en louh o ye
Zimou en louh o

Bafou afi enle le Ku djipa kutchiva o Ye y'envona be, y'en Bafou lere men o
Bafou afi enle le Ku djipa kutchiva o Ye y'envona be, y'en Bafou lere men o
De yere yafi, I luenou i zanran sie iwouo y'ensia ton ye e go enyan yuzan va
Y'envona be en fecle Bafou le be ye
y'envona be en zevo Bafou le o
En vonan be en fecle Bafou le be ye
Enca zudo lelo ye envo yalignan o

Bafou afi enle le ku ku djipa kutchiva o ye y'envona be y'en Bafou lere men o
Lali mounous blele na t'enze minou djienaralo
W'ensia ton w'encle yoco yoco pla
Gaman mounous blele na dietchi en yen y'ento e we
Amanle na ye wo enyavo minous dji pla
Y'envona be en fecle Bafou le be
Ye envona be y'enzevo Bafou men o
Y'envona be en fecle Bafou le be ye
Enca zudo lelo ye envo yali yen o
Dile m'enye moin Baba en louh o ye
Dile m'enye mi zimou w'en louh o
W'en louh o M'afi en louh o
W'en louh o ye zimou wen louh o
W'en louh o Baba en lou o
W'en louh o ye zimou en louh o

W'envo seli wuili zu o w'envo luca luca lu
W'envo seli wuili zu pla w'envo luca luca lu
W'envo seli wuili zu o w'envo luca luca lu
W'envo seli wuili zu pla w'envo luca luca lu
En zevo Bafou men be, oui
Ye Bafou bo beca endo lelo w'envo luca luca lu
En zevo envlibo lue men be
Y'envlibo lue bo beca endo lelo envo luca luca lu
En zevo en zenran men be ye
Be a yennatchi en gintchian ga le glouta pla
Ye d'ennou zevoua en vlibo Bloue men be
Ye minman e djieman enze to seretchian glota pla
Eh seli wuili zu o eh yehi
Bali y'envo seli wuili o w'envo luca luca lu
W'acle y'envo seli wuili zu o, seli wuili zu o, seli wuili zu o w'envo luca luca lu
W'acle y'envo seli wuili zu o, seli wuili zu o, seli wuili zu o w'envo luca luca lu
Eh seli wuili zu o eh luca luca lu
Seli wuili zu o w'envo luca luca lu
.....

ENGLISH TRANSLATION:

I was fooled

I was fooled
Father I was fooled
They fooled me yes
People I'm a fool

Bafou told me to be a team, Yes I stood there and listened to her.
Saying that, my girlfriends will take my husband away from me
She then advised me to take me to the voodo man for a protection
I stood there, did everything for Bafou
I stood there served Bafou
I stood there served Bafou for the longest time, yet
I didn't know that she will leave me in such a misery

Bafou told me to trust her, I stood there and listened to her
the sorceresses said for my people to never find happiness
they took me and made me into a fool
Evil doers said who am I to be so famous?
For that reason, they put a division between me and my love ones
I stood there helped Bafou for the longest time, yes
I stood there and served Bafou
And I stood there served Bafou for the longest time, yes
I didn't know that she will leave me in such a misery

To whom can I go? Father I was fooled
Who is there for me? People I was fooled
They fooled me I said I am a fool
They fooled me, yes people I was fooled
They fooled me, Father I was fooled
They fooled me, people I am a fool
They left me like a torn net, useless as such

I served Bafou for the longest time, yet, Bafou never recongnized me
Leaving me like a useless torn net
I did all I could to please my own sister why is she spoiling my name throughout the whole world?
I helped my husband for the longest time, yet he is watching me going down into the grave
They left me like a torn net with no use
God they left me like a torn net....

Woui le m'En fe

Written By: Leye F Tchaco

This song is about those who have no voice in the midst, the unknown, the less fortunate, to all the refugees, to all the youth with uncertain future, to all the ill. Life is a everyday challenge, through music you can find refuge and comfort. This is a way for me to tell anyone who feels is going nowhere to never loose hope.

Original Version in Gouro

8 measures music intro

Verse 1: 33 measures
Maman woui le M’en fe do beh Maman o kou le terre ca wova lo
Azole m’en fi terreta ye kou le tere ca wova lo kou le terre ca wova lo
Maman woui le M’en fe do beh Maman o kou le terre ca wova lo
Azole m’en fi terreta ye kou le terre ca wova lo kou le terre ca wova lo
Ye plo a gnana maman o y’I I I le plo a nin y’I le ninnous vu pla
ye woui le m’en fe ye woui le m’en fe
Wo zevoua ba ba maman o ye wo zevoua o a zoule m’en fi terreta
ye woui le M’en fe ye woui le m’en fe

Verse 2: 25 measures
Maman woui le M’en a fe do beh Maman o Kou le terre ca wova lo
Azo le etchi terreta ye Kou le terre ca wova lo Kou le terre ca wova belo
A tous ces refugies maman o ne desesperez pas o a zou le m’en fi terreta
ye woui le m’en fe ye woui le m’en fe
A toute la jeuness maman o ne desesperez pas a zou le m’en fi terreta
Ye woui le m’en fe ye woui le m’en fe

8 measures music bridge
B minor / E minor / G natural / F #. ||
B minor / E minor / G natural / A. ||

Verse 3: 25 measures
Maman woui le m’en fe do beh Maman o Kou le terre ca wova lo
Azo le m’en fi terreta ye Kou le terre ca wova lo Kou le terre ca wova belo
Wo boloumen yilili en bou o te wo boloumen o a zoule etchi terreta
ye woui le M’en a fe ye woui le M’en a fe
A tous ces malades maman o ne desesperez pas o a zoule m’en fi terreta
Ye woui le m’en fe ye woui le m’en fe

© 2009 Leye F Tchaco

English Translated Version

8 measures music intro

Verse 1: 33 measures

Mama I am telling you mama we have no land among them
I am telling you on earth yeah we have no land among them
Mama I am telling you mama we have no land
I am telling you on earth yeah we have no land among them
And the forest is vanishing mother where is your forest, living you kids naked?
I am telling you on earth that is what I said that’s how it is
They try so hard mama they keep trying
I am telling you on earth that is what I said that’s how it is

Verse 2: 25 measures
Mama I am telling you mama we have no land
I am telling you on earth yeah we have no land among them
To all the refugees mama never lose hope
I am telling you on earth that is what I said that’s how it is
To all the youth mama never loose hope
I am telling you on earth that is what I said that’s how it is

8 measures music bridge

Verse 3: 25 measures
Mama I am telling you mama o we have no land
I am telling you on earth yeah we have no land among them
They are dog-tired mama they are exhausted
I am telling you on earth that is what I said that’s how it is
To all the ill mama never loose hope
I am telling you on earth that is what I said that’s how it is

© 2009 Leye F Tchaco

Goba

Written By: Leye Felicite Tchaco

Original version in Gouro:

Goba

En bola tereta fe ca en clelo goba e
En bola tereta fe ca en clelo goba e
En bola tereta fe ca en clelo goba e
En bola tereta fe ca en clelo goba e

En bola tereta fe ca en clelo goba e
En bola tereta fe ca en clelo goba e
En bola tereta fe ca en clelo goba e
En bola tereta fe ca en clelo goba e
Tereta wui be wui pa en dji o
Tereta wui be wui pa en dji o
Tereta wui be wui pa en dji o
Tereta wui be wui pa en dji o
Mi ti glo nous ca woui o Goba eh
En ti glo nous ca woui o Goba eh
A o ye ca weman ha ye
En bola terreta fe ca en clelo goba tie tie tie tie

Goba e goba e goba e enbola treat fe ca en clelo goba e
Enbola treata fe ca en clelo goba ye oui
En bola tereta fe ca en clelo goba e
En bola tereta fe ca en clelo goba eh
En bola tereta fe ca en clelo goba eh
Tereta wui be wui pa en dji o
Tereta wui be wui pa en dji o
De nin bola tereta fe ca clelo goba eh
Tereta wui be wui pa en dji o
Limou glo nous ca wouan o Ca wouan o
Tereta woui ca cacle lo Ca wouan o
Irie Lou Collete eh I wouan o
I bola tereta fe ca I clelo goba eh
Mi ti glo nous ca wouian o Ca wouan o
Treta woui a caclelo Ca wouan o
Ca wouan o ca go djier e
En bola tereta fe c’en clelo goba tie tie tie tie

Tie tie tie tie e
B’I en yi ca mi y’I zi pla enta Be o be
Bi e enyi ca moin y’I zi pla en wouin be o be
Be lo Be lo Panni a clinnon di e zi pla a wouin be o be
Be lo be lo panny a clinnon di e zi pla a wouin be o be
Cominin zan le ca ye be dro yue bou le dro dro yue bou le dro yue bou le o
be o be
Cominin zan le ca ye be dro yue bou le dro dro yue bou le dro yue bou le o
be o be
Bi e en yi ca ton y’I zi pla wouin Be o be
Bi e enyi enzu be panny le tchi en yan o be o be

Be lo Be lo Panni a clinnon di e zi pla a wouin be o be
Be lo be lo panny a clinnon di e zi pla a wouin be o be
Cominin zan le ca ye be dro yue bou le dro dro yue bou le dro yue bou le o
be o be
Cominin zan le ca ye be dro yue bou le dro dro yue bou le dro yue bou le o
be o be
Bi e en yi ca ton y’I zi pla wouin Be o be
Bi e enyi enzu be panny le tchi en yan o be o be
Cominin zan le ca ye be glon yabou le o be o be
glon yabou le glon ti yabou le glon yabou le o be o be
Be lo be lo panni a clinnon di e zi pla a wouin

English Translations:

Goba (Mountain Top)

Song Title: Goba
Author Composer: Leye Felicite Tchaco
Genre: African Tribal forest mask Danse
Style: Gahou (acoustic)
Language: Gouro ( Sinfra, from Cote d’Ivoire)

I came on earth to overcome life’s burden
I came on earth to overcome life’s burden
I came on earth to overcome life’s burden
I came on earth to overcome life’s burden

I came on earth to overcome life’s burden
I came on earth to overcome life’s burden
I came on earth to overcome life’s burden
I came on earth to overcome life’s burden
It is life’s problems that taught me so
It is life’s problems that taught me so
It is life’s problems that taught me so
It is life’s problems that taught me so
All Gouro people let me hear you Goba e
My Gouro fathers let me hear you Goba e
O yes let me hear you now
I came on earth to overcome life’s burden

Goba e goba e goba e enbola tereta fe ca en clelo goba e
Yes I came on earth to overcome life’s burden
I came on earth to overcome life’s burden
I came on earth to overcome life’s burden
I came on earth to overcome life’s burden
It is life’s problems that taught me so
It is life’s problems that taught me so
When a child is born he must face life’s challenges
It is life’s problems that taught me so
All Gouro women stand up let’s all get up
You have never feared the yokes of life let’s all stand up
Irie Lou Collete stand up
You came on earth to overcome life’s burden
All Gouro people stand up, let’s all get up
You have never feared the yokes of life lets all stand up
Lets all stand up and climb the mountaintop
I came on earth to overcome life’s burden

Tie tie tie tie eh
How could you see me and still dare to build a road on top of my head? My friend
How could you see me and still dare to build a road on top of my head? My friend
My friends, my friends, Panni is so small. Who built a road on top of her head? My friend
My friends, my friends, Panni is so small. who built a road on top of her head? My friend
Cominin zan that you see, is the mother of nations friend
Cominin zan that you see, is the mother of nations my friend
How could you see me and still dare to build a road on top of my head? My friend
You see me like this; I tell you I am Panni, my friend
My friends, my friends, Panni is so small. Who built a road on top of her head? My friend
My friends, my friends, Panni is so small. Who built a road on top of her head? My friend
Cominin zan that you see, is the mother of nations my friend
Cominin zan that you see, is the nations my friend
How could you see me and still dare to build a road on top of my head? My friend
You see me like this; I tell yo

Let's go for Peace

Written By: Leye Felicite Tchaco

Lets vote for peace

Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
ecoutez ecoutez ecoutez les mogos
arretez arretez arretez les cannons
Degagez degagez degagez la piste
Depouillez vous de tous vos armes blanches
Que tu sois Francais ou Ivoirien Burkinabe, let’s go for peace
Que tu es Americain ou Iraquien que tu soi Arabe lets vote for peace

La trompette a sonne chantons a l’unison
au son de la victoire dans une Cote d'Ivoire
uni indivisible tout parti politique
toute ethnie confondues et toutes les religions
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace

envoyer envoyer envoyer ce message
Partout a travers le monde entier
Avancons avancons avancons a la paix
Arretez arretez de vous chamailler
Aller au Darfur Congo Kinshasa en Ethiopie
La Somali aller au Gabon en Israel aller
Au Liban Congo Brazaville
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace

Les tambours ont sonnes damsons a l’unison
au rythme de la cadense dans un monde nouveau
de paix et de tolerance toute nation confondu toutes les
races confondues et toutes les religions.
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Avacncez avancez avancez avancez

Je m’appelle Fely je viens vous presenter
mon nouveau parti qui s’appelle Le P–E–A–C–E

decaler Africain je dis decaler en Arabe
decaler Asiatique je dis decaler en Indien
decaler je dis decaler European
decaler Americain decalons en Caraibe
decaler Juif Latino decaler en salsa
decalons tous je dis decalons a l’unison
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace

decaler couper decaler en arriere
decaler je dis decaler en arriere
serrer mapoka serrer en arriere
serrer je dis serrer en arriere
reculer reculer reculer reculer
reculer reculer reculer
demontrer zouglou demontrer en avant serer
demontrer gnakpa demontrer en avant
degager degager degager degager
degager degager degager
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace
Let’s go for peace lets vote world peace

English Version:

Let’s Go For Peace, Lets Vote World Peace

Let’s Go For Peace, Lets Vote World Peace
Let’s Go For Peace, Lets Vote World Peace
Let’s Go For Peace, Lets Vote World Peace
Let’s Go For Peace, Lets Vote World Peace

Listen up, Listen up, and Listen up people
Stop, stop, and stop the Barrels
Clear up, Clear up, and Clear the way
Divest yourselves of your knives
Whether you are French or Ivorian,

Burkinabe, let’s go for peace
Whether you are American or Iraqi, or Arabic,

let’s go for peace

The trumpet has sounded let’s chant in unison
In the sound of victory in an Ivory Coast
Unified and indivisible all political parties,
All Ethnic groups and all religions
Let’s go for peace let’s vote world peace
Send this message all over the world
Let’s move toward peace
Stop shouting at each other
Go to Darfur, Congo Kinshasa, Ethiopia and

Somalia
Go to Gabon, to Israel; go to Lebanon, Congo

Brazzaville

Let’s go for peace let’s vote for world peace
The drums have sounded, let’s dance in

unison
In the rhythm of the cadence, in a new world
Of peace and tolerance, all nations, all races,

and all religions
Let‘s go for peace let’s vote world peace
Come forward, come forward, come forward_,

my name is Fely
I come to present you my new party called

the PEACE

africaine decaler (African move)
Arabec decaler
Asian decaler, decaler I said European
American decaler, decaler in Careebean
Jewish decaler, Latino decaler in Salsa
Lets all decaler
Let’s go for peace let’s vote world peace…
Decaler cut and decaler backward
Decaler, I said decaler backward
Tighten up, Mapoka tighten up backward
Tighten up, I said tighten up backward
Back off, Back off, Back off, Back off…
Demonstrate, Zouglou demonstrate forward
Demonstrate, Gnapka demonstrate forward
Clear up clear up, clear up, clear up…

Let’s go for peace let’s vote for world peace...

Discography

"Awareness" 2008 USA, Online worldwide

"De Zere Gnan" 2004 USA.

"Ode a l'Amour" 1998" EMI Cote d'Ivoire

"Amour Perdu 1996" EMI Cote d'Ivoire

Set List

Fely Tchaco plays her original music for concerts.
En Louh
Mobali Naga
C'est Lui
Lets Go for Peace
Afrique Bou le Wou
O Toi Ma Fille
Enle Solefe
Pres de mon Homme
Gobah
Zante
Bali afi
Djugumen
Den Kele
De Zere Gnan
Woui le m'Enfe
Dieu est un Artist
Evil don't follow Me
Kuissia

Some cover songs for a smaller scale venue only if requested.

"La Paloma adieu" by Mirieille Mathieux
"Adieu Angelina" by Nana Mouskouri
"La Maladie d'Amour" by Michel Sardou
"Non Je ne regrette rien" by Edith Piaf
"La Bamba" by Los Lobos
"Stand by Me" by BB King
"Blue Topaz" by Jerry Martin
"Touch Me" By Jerry Martin