Ziskakan

Ziskakan

BandWorld

Everywhere Ziskakan has sown the seeds of ternary music directly originating from slavery. A spicy music supported by committed lyrics, mostly sung in Creole.

Biography

On September,20th 1979, during one of his musical outings outside the county town, Ziskakan was turned back from the theatre in Tampon. With snapshots in support of this, the Daily (local newspaper) reported the event in its next issue.

In an island politically parted in two with the supporters of the department status on one side and the partisans of the autonomy on the other, resistance immediately organized itself around this emerging band who dared say out loud what others thought.

In the open air of Richelieu square in Saint-Clotilde. In the middle of the theatrical setting of Saint-Jean theatre. Or on the heights of Tampon at Ti’ Georges Hoarau’s place. Ziskakan could rely on a strong network of militants to denounce the excesses of the island “ ship adrift”(bato fou in Creole language) .

Thirty years later, this is no time for regrets. The split between the supporters of the department status/autonomy followers hasn’t outlived the election of the first socialist president of the fifth republic. From now on, the Maloya belongs to Humanity World heritage. In the meantime, Ziskakan has grown. Round the charismatic Gilbert Pounia, the “Fonkézers” (storytellers/poets)) of the begin-
ning have handed over to exceptional musicians. The band has even hit the professional lights in the mid-90s through a historical contract with Island record. Bob Marley’s record company. New Morning. Central Park. Sun City.

Everywhere Ziskakan has sown the seeds of ternary music directly originating from Slavery. A music endowed with multiple influences, sometimes Malagasy (Madagascar), sometimes Indian (Banjara) that the band carries on exploring and carefully respecting the recipe which made them successful. A spicy music supported by committed lyrics.

Lyrics

32 Desanm

Written By: Gilbert Pounia, Michel Ducasse, Serge Ulentin

32 DÉSANM
Zingad safran sil solèy vèr
Bal flanboiyan bal fëy la mèr
Voil sèrvolan kabay la tèr

Kortèj lë mo volkan zoizo
Malikoum-shalom an kër léko
Sièl kayanom giny brül de lö

Trant dë désanb
Diaman i dsann
Koulër i fann
An flër kayanb
La lüne ravann
I priy dann vann
Vali troi lam
Pou lam salam

Zékli bondië pou rins dëor
Shaplé lansan zétinsèl lor
Pétal Tagore sü’l boi lansor

Santié kouti pou lanb sari
I marsh i suiv ansanb la plui
Fümé marlé sü’l lèv la vi

Trant dë désanb
Diaman i dsand
Koulër i fann
An flër kayanb
La lüne ravann
I briy dann vann
Vali troi lam
Pou done salam

Bordaj la lang zétoil an flam
Pongol lamour bann joli zam
Lor to lalèv pou in madam

Péna problèm pou lanbéli
Maha véloun inn toil véli
Märi korèk pou fantézi

Michel Ducasse
Gilbert Pounia
Serge Ulentin

TRADUCTION

Zingad safran cils d’astres verts
Bals flamboyants d’éclats de mers
Voiles cerfs-volants habits de terre

Cortège de mots volcans d’oiseaux
Malikoum-shalom en chœurs d’échos
Ciel Kalianom enflamme l’eau

Trente-deux décembre
Diamants qui descendent
Ses couleurs fendent
En fleurs des kayanb
La lune ravane
Prie dans une vann
Un vali à trois âmes
Pour une âme des salam

Eclisses de dieux rinçant dehors
Chapelets d’encens étincelles d’or
Pétales Tagore sur le bois lansor

Sentiers kouti pour lanb et saris
Se suivent et marchent sous la pluie
Fumées marlé sur les lèvres de la vie

Trente-deux décembre
Diamants qui descendent
Ses couleurs fendent
En fleurs des kayanb
La lune ravane
Brille dans une vann
Un vali à trois âmes
Pour offrir des salam

Au bord d’une langue étoile en flammes
Le pongol d’amour des jolies âmes
Lor to lalèv pour une dame

Péna problèm pour l’embellie
Maha véloun aux toiles véli
Mari korèk pour la fantaisie
Michel Ducasse
Gilbert Pounia
Serge Ulentin
Kalianom : mariage
Kayanb : instrument traditionnel de l’île de la Réunion
Kouti : oiseau
Lanb : Lamba : pagne de Madagascar
Lansor : bâton munie d’une pinte de fer ; un des symboles de l’autorité aux mains du commandeur
Lor to la lèv : sur tes lèvres en mauricien
Maha véloun : Maha vélona : qui donne la vie en malgache
Mari korèk : tout va bien en Mauricien
Marlé : collier de fleurs
Péna problèm : pas de problème en Mauricien
Pongol : congé accordé aux engagés indiens en début d’année qui fêtaient le « pongal o pongalo » en faisant une marche dans le feu
Ravane : instrument traditionnel de L’Ile Maurice
Vali : instrument traditionnel de Madagascar
Vann : corbeille très plate servant à vanner ( van)
Zingad : radeau

32 December (English Translation)

Written By: Gilbert Pounia, Michel Ducasse, Serge Ulentin

Zingad saffron eyelashes of green stars
Flaming dances of seas sparkles
Sails kites earthen clothes

Succession of words volcanoes of birds
Malikoum-shalom in a chorus of echoes
Kalianom wedding sets the water ablaze

Thirty-two December
Diamonds which fall
Their colours cleave through
Like Kayanb flowers
The ravane moon
Prays in a vann
With a three-souled vali
For a soul of salaams

Ribs of gods rinsing outside
Beads of incense golden sparks
Petals of Tagore over a lansor wood

Kouti paths for lanb and sarees
Follow each other and walk under the rain
Marlé smokes on the lips of life

Thirty-two December
Diamonds which fall
Their colours cleave through
Like kayanb flowers
The ravane moon
Glitters in a vann
A three-souled vali
To offer salaams

On the edge of a star tongue in flames
The love pongol of beautiful souls
Lor to lalev for a lady

Pena problem for the slight improvement
Maha véloun to the véli paintings
Mari korek for a whim


Saarang (English Translation)

Written By: Maya Pounia

Swells the sea
Curled up tragically
Rumbles the sky
Closing the eyes

Frail is the Earth
Fragile is the wind
To implore God
That the star may shine

Shivers my body
In chorus
Tight is my throat
Saarang

My coward heart
Begs for forgiveness
Essence poison
Black gold slattern

Asphalt concrete
Brittle breaking
The water of our lives
In certain death

Saarang : rainy season in Sindhi

Discography

Ziskakan - 1979
Kaskasnikola - 1981
Bato fou - 1983
Moringer - 1986
10 zan - 1989
Soley glasé - 1996
20 tan - 1998
4 ti mo - 1999
Rimayer - 2001
Live au Casino de Paris - 2002
DVD Live théâtre de St Gilles - 2004
Banjara - 2006
Madagascar - 2009
Live dann Sakifo - 2011 (CD + DVD live)
32 Désanm - fall 2012